Search This Blog

Sunday, November 18, 2007

Love 愛,Loyalty/Commitment 委身

LOVE 愛
有一個作丈夫的像個暴君,對他的妻子有各種各樣嚴苛無理的要求,她不但要作他的妻子,還要作他的母親,甚至是管家婆。這妻子對丈夫漸漸充滿恨意,因為他永遠有沒完沒了的規矩和限制。有一天,這個丈夫死了,對這婦人而言真是件慈悲的事。
過了一段時間,這個婦人愛上了另外一個男子,並且嫁給了他。婦人覺得她和她的新丈夫好像蜜月不斷,她每天歡歡喜喜作各樣的事來討新丈夫的歡心。有一天她無意間翻出一張她的前夫留給她的工作清單,上面記滿一大堆規定她必須作以及不准作的事項,婦人很吃驚的發現:「天啊!我現在為我的新老公做的事,不就是那個死鬼過去叫我做的嗎!然而我的新老公根本沒有要求我去做這些事呢!」
原來這個婦人做這些事,是因為她愛她的新老公,她所作的一切就都甘心了。

A tyrannical husband demanded that his wife conform to rigid standards of his choosing. She was to do certain things for him as a wife, mother, and homemaker. In time she came to hate her husband as much as she hated his list of rules and regulations. Then, one day he died- mercifully as far as she was concerned.
Some time later, she fell in love with another man and married him. She and her new husband lived on a perpetual honeymoon. Joyfully, she devoted herself to his happiness and welfare. One day she ran across one of the sheets of do’s and don’ts her first husband had written for her. To her amazement she found that she was doing for her second husband all the things her first husband had demanded of her, even though her new husband had never once suggested them. She did them as an expression of her love for him and her desire to please him.
-----

一個小男孩與他的祖父住在瑞士的阿爾卑斯山的一個山頂。他經常聽到自己的回聲,他會走出去,用手蓋著他的嘴,並大喊: 「我愛你!」從峽谷迴盪答,「我愛你...我愛你...我愛你...我愛你... 」
有一天,男孩嚴重行為不當,他的祖父對他嚴厲處分。孩子反應激烈,搖了搖拳頭和尖叫, 「我恨你! 」 他驚訝的是,石塊和巨礫在山腰回答:「我恨你...我恨你...我恨你...我恨你... 」 (查爾斯R Swindoll )

A young boy lived with his grandfather on the top of a mountain in the Swiss Alps. Often, just to hear the sound of his own voice echoing back to him, he would go outside, cup his hands around his mouth, and shout, “I LOVE YOU!” Up from the canyons the reply reverberated, “I LOVE YOU...I LOVE YOU...I love you...I love you...”

One day the boy seriously misbehaved and his grandfather disciplined him severely. Reacting violently, the child shook his fist and screamed, “I HATE YOU!” To his suprise, the rocks and boulders across the mountainside responded in kind: “I HATE YOU...I HATE YOU...I hate you...I hate you...” (Charles R. Swindoll)
-----

一個年輕人來到賣聖誕卡的櫃臺,問道:「請問有沒有那種很感性的卡片?」
「這裡有個很可愛的,」櫃臺小姐回答:「給我唯一所愛的女孩!」
「好啊!那麼請給我四張,喔!不!拿六張吧!」

A young man approached the counter at which Christmas cards were being sold.
“Have you anything sentimental ?” he asked.
“Here’s a lovely one,” replied the salesgirl. “To The Only Girl I Ever Loved.”
“That’s fine. I’ll take four - no - six of those, please.”
-----

湯普遜老師對著她五年級的學生們說她會平等地愛每個孩子!但前排就坐一個邋遢、上課不專心的小男孩 ---- 泰迪‧史塔特。事實上,湯普遜老師喜歡用粗紅筆在泰迪的考卷上畫大大的叉,然後在右上角寫個不及格! 有一天,湯普遜老師意外地發現泰迪以前的老師給的評語。一年級老師寫道:「泰迪是個聰明的孩子,永遠面帶笑容,他的作業很整潔、很有禮貌,他讓周遭的人很快樂!」二年級老師說:「泰迪很優秀,很受同學歡迎,但他的母親罹患了絕症,他很擔心,家裡生活一定不好過!」三年級老師說:「母親過世了,泰迪一定不好過,他很努力表現但父親總是不在意,若再沒有改善,他的家庭生活將嚴重打擊泰迪。」四年級老師說:「泰迪開始退縮,對課業提不起興趣,沒有什麼朋友,有時在課堂上睡覺。」湯普遜老師這才了解泰迪的困難,當她收到泰迪送的聖誕禮物 ~別人的禮物是用緞帶及包裝紙裝飾的漂漂亮亮,而泰迪送的禮物卻是用超級市場的牛皮紙袋捆起來~ 湯普遜老師忍著心酸,當著全班的面拆開泰迪的禮物,有的孩子開始嘲笑泰迪送的聖誕禮物:一條假的鑽石手環,上面還缺了幾顆寶石,另外是一罐只剩四分之一的香水。但湯普遜老師不但驚奇說:「好漂亮呀﹗」,還帶上手環,並噴了一些香水在手腕上,其他小朋友全愣住了。放學後泰迪留下來對湯普遜老師說:「老師,妳今天聞起來好像我媽咪喔!」 一等泰迪回家,湯普遜老師整整哭了一個小時,就在那一天,湯普遜老師不再教「書」:不教閱讀、不教寫作、不教數學,相反地,她開始「教育孩童」!湯普遜老師開始特別關注泰迪,而泰迪的心似乎重新活了過來,湯普遜老師越鼓勵泰迪,泰迪的反應越快,到了學年尾聲,泰迪已經成為班上最聰明的孩子之一。一年後,湯普遜老師在門邊發現一張紙條,是泰迪寫來的,上面說「湯普遜老師是他一生遇到最棒的老師!」

六年過去了,湯普遜老師又發現另一張泰迪寫的紙條,泰迪已經高中畢業,成績全班第三名,而湯普遜老師仍是他一生遇到最棒的老師!四年後,湯普遜老師又收到一封信,泰迪說有時候學校生活並不順利,但他仍堅持下去!他再一次告訴湯普遜老師,她仍是他這一輩子遇到最棒的老師!

四年過去,又來了一封信。信裡面告訴湯普遜老師,泰迪大學畢業後決定繼續攻讀更高學位,他也不忘再說一次,湯普遜老師還是他這一生遇到最棒的老師,而這封信的結尾多了幾個字:「泰迪‧史塔特博士。」該年春天又來了一封信,泰迪說他遇到生命中的女孩,馬上要結婚了,泰迪解釋說他的父親幾年前過世了,他希望湯普遜老師可以參加他的婚禮並坐上屬於新郎「母親」的位置,湯普遜老師完成了泰迪的心願。你知道嗎?湯普遜老師竟然戴著當年泰迪送的假鑽手環,還噴了同一瓶香水,是泰迪母親過世前的最後一個聖誕節用過的香水。他們互相擁抱,史塔特博士悄悄在耳邊告訴湯普遜老師:「謝謝妳相信我,謝謝妳讓我覺得自己很重要,讓我相信我有能力去改變 (make a difference)!」湯普遜老師淚流滿面地告訴泰迪:「泰迪,你錯了!是你教導我、讓我相信我有能力去改變,一直到遇見你,我才知道該怎麼教書!」
-----

愛是世界上最有能耐的力量…愛是唯一將一個敵人化爲朋友的動力。
Martin Luther King:“Love is the most durable power in the world.... Love is the only force capable of transforming an enemy into a friend.”
-----

有一天......一個失戀的人在公園哭泣。

這時一位哲學家走來,輕聲的問他說:「你怎麼啦?為何哭的如此傷心?」失戀的人回答說:「嗚~~我好難過為何他要離我而去?」

不料這位哲學家卻哈哈大笑,並說:「 你真笨!」失戀的人便很生氣的說:「你怎麼這樣,我失戀了,已經很難過,你不安慰我就算了你還罵我?」

哲學家回答他說:「傻瓜,這跟本就不用難過啊,真正該難過的是他。因為你只是失去了一個不愛你的人,,而他卻是失去了一個愛他的人。」
-----

有一個人在海灘上散步,走著,走著,突然他發現了一個阿拉神燈。他好奇地把它撿起來,把蓋子打開。忽然,「噗」的一聲,珍妮從瓶子裏跑了出來。珍妮高興地說:「感謝你把我從瓶子裏放了出來,為了謝謝你為我所做的,我可以為你成全三個心願來報達你!」

這個人回答說:「那太好了,我一直夢想著我要什麼。我知道我要什麼,我要一億元存放在瑞士銀行的帳號上。」 又是「噗」的一聲,一張紙條寫上帳號和款項,就隨著一陣閃光,飄到這個人的手中。

這個人繼續說:「我要一部全新的意大利造的法拉利跑車。」這次也是「噗」的一聲,立刻,一陣閃光過後,這個人的身邊就多了一部紅色全新的法拉利跑車。

這個人又繼續說:「這將是我最後的一個心願,我需要被一個女人所愛。」這回也是「噗」的一聲,隨著一陣閃光,這個人變成了一盒巧克力糖。

A man is walking down the beach and comes across an old bottle. He picks it up, pulls out the cork and out pops a genie. The genie says “Thank you for freeing me from the bottle. In return I will grant you three wishes.”

The man says “Great. I always dreamed of this and I know exactly what I want. First, I want 1 Billion dollars in a Swiss bank account.” Phoof! There is a flash of light and a piece of paper with account numbers appears in his hand.

He continues, “Next, I want a brand new red Ferrari right here.” Phoof! There is a flash of light and a bright red brand-new Ferrari appears right next to him.

He continues, “Finally, I want to be loved by a woman.” Phoof! There is a flash of light and he turns into a box of chocolates.
-----

從前美國有石油大富翁,他只生一子,年幼時夭折,不久富翁也去世,很多財產無人可承繼。美國政府登報:他的親人當來承繼財產,若到某時某日沒有人來,就要將財產拍賣充入國庫。期限到了,仍無人來繼承,所以政府就將他的產物拍賣。富翁以前曾僱一位奶媽,照顧其幼子。孩子稍長,奶媽就回家。但奶媽對這孩子有「母子知情」,也到拍賣處,想買點紀念品。由於經濟有限,大的物件無錢購買;當她看到乳兒的相片時,便將錢包所有的錢買下這相片。拿回家後,看見相匡有很多灰塵,就解開拭除垢穢,解開後發現內中有一張大富翁的遺書,上面寫著: 「買這張相片的人,就是愛我兒子的人。愛我兒子的人,我當然也愛他,所以我要將所有的財產全部,由買此相片的人繼承。」乳母看後欣喜若狂,把這張遺書拿去給政府看,所有的財產便由她他繼承,當然她成為一大富婆。
(楊信德,《新約聖經一般故事講道集》)
-----

一家寵物店外掛了張「小狗待售」的牌子。不久後,一個小男孩走進店裡詢問:「多少錢才能買到小狗?」

「從二十元到一百元不等。」老闆回答。

「我只有三塊錢,我能看看小狗嗎?」小男孩回答。

老闆微笑地點點了頭。他吹了吹口哨,這時跑出了一隻狗媽媽,後面跟了五隻毛絨絨的初生小狗。前面四隻個個活奔亂跳的,只有最後一隻一跛一跛地往前進。

「這隻狗怎麼了?」小男孩問道。

「他天生跛腳,可憐呀,一輩子就是這樣了。」老闆說。

「我決定了,我就要牠。」小男孩說了之後很興奮。

「這隻不要錢,你想要是嗎?送你好了!」老闆說。

小男孩聽了這句話後很生氣。他雙眼瞪著老闆,語氣堅定地說:「我不要你送我,這隻狗和其他狗一樣值錢。雖然我現在只能給你三塊錢,但是我一定會付足錢把牠買下的。從現在開始,我每個月付你五毛錢,直到我付清了為止。」

「你為什麼一定要買牠呢?買其牠建全的狗難道不好嗎?」老闆不解的問道。

這時小男孩彎下了腰,拉起左邊的褲管,露出嚴重扭曲畸型的左腿。他說:「我自己也是跛子,這隻小跛狗也是狗啊!」
-----

從前有個大國的國王,年紀漸漸老了,決定要從四個兒子當中,選一個來繼承王位。於是,他把他們一個個叫進宮殿來討論繼承王位的事。大兒子來到國王的宮殿,坐下後,國王對他說:「我兒,我的年歲已大,可能活不久了,我希望將王國交給最合適的兒子來管理。如果你繼承王位的話,你對王國能有什麼貢獻?」這兒子非常富有,所以他回答:「我是個大富豪。如果你將王國讓給我,我會獻出全部的財富,使它成為全世界最富有的王國。」國王對退下的大兒子說:「孩子,謝謝你。」當第二個兒子進來時,國王問同樣的話。二兒子非常聰明,所以,他回答:我是個大智者。如果你將王位讓給我,我會獻出全部的聰明才智,使它成為全世界最有智慧的王國。」國王也對退下的二兒子道聲謝。第三個兒子進來時,國王重複同樣的問題。三兒子非常強壯,所以,他回答:「我是個大力士。如果你將王位讓給我,我會獻出我全部的力量,使它成為全世界最強壯的王國。」國王對退下的三兒子說:「孩子,謝謝你。」第四個兒子進來時,國王同樣地問他。四兒子並不特別富有、聰明,或強壯,所以他回答:「父王,你知道我的哥哥們在財富、聰明才智,和體能力量上,都比我強很多。幾年來,當他們努力發展各自的優點時,我卻把時問花在王國裡的人民身上。我與他們分擔疾病和痛苦,學會了愛他們。恐怕我對王國唯一能貢獻的,只有對人民的愛了。」當國王去世的時候,全國人民迫切地等待繼承者的消息。當他們聽到第四個兒子被選立為王時,全國人民歡欣喜樂的景象是空前未有的。
-----

古波斯帝國的創立者,西流士( Cyrus)有一回擄獲了一個國家的王子和他的家人。當這些俘虜來到皇帝西流士面前時,西流士問那個被俘的王子:「如果我放了你,你會給我什麼作為回報?」那個王子回答道:「我一半的財富」 o西流士繼續問道:「那麼如果要我放了你的孩子呢?」王子回答道:「我所有的財富」o西流士又問道:「那麼如果再加上你的妻子呢?」王子靜靜地答道:「國王陛下,我會再加上我自己」o西流士深深被他的回答所感動,於是放了王子全家。當他們回到家鄉時,王子對他的妻子說:「妳沒有注意到西流士皇帝長的相貌堂堂嗎?而且他有強盛的軍隊、華麗的宮殿、繁華的城市與寬闊的街道,這些妳有沒有注意到?」他的妻子深情地望著他說:「沒有,我一點也沒有注意到,因為我的眼光只注意到那願為我捨棄自己的你身上」。
-----

Quotes引證 :
「愛情」要大處著眼,如用望遠鏡;「羨慕」得小心求證,如用顯微鏡。
Love looks through a telescope; envy, through a microscope. Josh Billings.

「愛」像在彈鋼琴。首先,你必須學會按規矩彈, ...然後,你必須忘記那些規矩,用心思意念彈。
Love is like playing piano. First you must learn to play by the rules... Then you must forget the rules and play with your heart.

熱愛一般人性(帶大寫字母H的humanity)容易,愛個別男女困難,尤其是針對那些無趣的人 ...那些可氣的,腐化的,或其他不吸引人的。「泛泛之愛」可能是一個「不愛人」的藉口。
It is easier to be enthusiastic about humanity with a capital “H” than it is to love individual men and women, especially those who are uninteresting…exasperating, depraved, or otherwise unattractive. Loving everybody in general may be an excuse for loving nobody in particular. C. S. Lewis

愛並不轉動世界,但愛使該運作值得。
Love doesn’t make the world go ‘round; love is what makes the ride worthwhile.-Franklin P. Jones.

愛所有人的,新任小部分的。
Love all, trust few. Shakespeare

別食古不化!一份愛心值十份知識。
Beware you be not swallowed up in books! An ounce of love is worth a pound of knowledge. John Wesley

願神在「從不責備我的」和「一直想改變指正我的」朋友中保守我。在那些「只能從批評中得到愛的滿足」的人中,願祂多多保護我。
May God preserve me from the love of a friend who will never dare to rebuke me. may he preserve me from a friend who seeks to do nothing but change and correct me. May he preserve me still more from one whose love is only satisfied by being rebuked. Thomas Merton, No Man Is An Island

愛並不盲目 - 它看得更多而非更少。但是,正因為它看得多,所以它寧願少看。
Love is not blind - it sees more, not less. But because it sees more, it is willing to see less. Rabbi Julius Gordon

是愛,而不是時間,治愈了一切傷痛。
Love, not time, heals all wounds. Andy Rooney

在愛中,你必須給三取一。
In love you must give three times before you take once. Brazilian proverb

唯一不能得到滿足的,就是愛。唯一不能給予滿足的,還是愛。
The only thing we can never get enough of is love. And the only thing we can never give enough of is love.

**********************************************************

LOYALTY/COMMITMENT 委身
一個傳教士與高傲的印第安酋長的經歷:
酋長因認罪而顫抖地走近傳教士,要獻出貝殼串珠腰帶作為贖罪。“不!”傳教士說,“基督不能接受這樣的犧牲。” 酋長旋即離去,但很快就拿著貴重的步槍和美麗的狩獵獸皮回來。“不!”他回答,“基督也不能接受這些的。” 酋長再度離去,只是這一次,懷著比以往更不安的良心回來。他將自己的帳篷,連同妻子和孩子--他的一切所有都獻上,為求平安和饒恕。“不!”甚至到這地步,答案仍是“基督不能接受這樣的犧牲。”高度壓抑的酋長,猛然深覺虧欠,於是,他抬起淚汪汪的眼睛,大聲喊道:「哪,主,連這個可憐的印地安人也拿去吧!」這是唯一與基督相交的條件。

An incident is related of a missionary who came into contact with a proud and powerful Indian chief. The chief, trembling under conviction of sin, approached the missionary and offered his belt of wampum as atonement. “No!” said the missionary, “Christ cannot accept a sacrifice like that.” The Indian departed, but soon returned offering his valuable rifle and the most beautiful skins he had taken in hunting. “No!” was the reply, “Christ cannot accept those either.” Again the Indian went away, only to return with a conscience more troubled than ever. This time he offered his wigwam, together with his wife and child—everything for peace and pardon. “No,” was the reply even to this, “Christ cannot accept such a sacrifice.” At this the chief seemed utterly oppressed; but suddenly he somehow sensed the deficiency, for, lifting up tearful eyes, he cried out, “Here, Lord, take this poor Indian too!” That is the only condition for fellowship with Christ. (from Illustrations of Bible Truths # 126)
-----

興趣和委身是不同的事。當你有興趣做一些事時,只要環境許可你就去作吧!當你委身某些事時,只有接受結果,不能有任何推辭。

There’s a difference between interest and commitment. When you are interested in doing something, you do it only when circumstances permit. When you’re committed to something, you accept no excuses, only results. Art Turock
-----

一天一隻雞和一頭豬一起旅行,走了很久很久以後,他們都餓了。後來眼睛尖的雞看到了附近有一家餐館,到了門口一看招牌,寫著「今日特價:火腿和蛋!」
豬叫了起來:「慢著!」
雞問說:「怎麼啦?他們要的只是你貢獻出你的一部份來,他們向我要的可是完全的委身哪!」

Once a chicken and a pig took a trip together. After many miles and many hours on the road, they got hungry. Finally, the sharp-eyed chicken spotted a restaurant. Approaching the door they read a sign which said, “Ham and Eggs: Our Specialty!” “Hold it!” shouted the pig. “What’s the matter?” asked the chicken. “Plenty. All they want from you is a contribution. They are asking me for total commitment!”

**********************************************************

Quotes引證 :
「知之在腦裡,信之在心裡。」
If you know something, it is in your head. When you believe something, it is in your heart. Gabriel A. Bankes

委身就是把允諾變為實際。
Commitment is what transforms a promise into reality. Abraham Lincoln

我走得慢,但是我從來不走回頭。
I’m a slow walker, but I never walk back. Abraham Lincoln

95%的委身仍是5%的缺憾。
95% commitment is 5% short. J David Hoke

No comments: